I have felt a connection to the story of Antigone for some time. At her core, Antigone is a woman who does what she ought to and not what she is told by convention; her defiance of expectation to do what she thinks is right echoes through later heroines in theatre history. And she stays with this choice, even when offered the opportunity to declaim her actions and save her life.
Brecht's interpretation, translated by Judith Molina, is an interesting update of the story. Brecht focuses on the politics of the story; contrasting the Elders' blind faith in Kreon with Antigone's action to honour her brother. For me, this breezes over the important philosophical argument, to reach the political argument. Clearly this is influenced by Brecht's views on the role of theatre, and also the time he is writing for. But for me the more important piece of Antigone's development is that she will not renounce what she believes in, even if given the chance to live.
This has made me want to re-read the Sophoclean original....with some ideas.
image: Antigone by Albert Toft (1907)
No comments:
Post a Comment